Az első epizód ÁSZ ügyvédaz anime Japánban és Amerikában is a közelmúltban került adásba április 2-án, múlt szombaton. Hamarosan újabb epizódok érkeznek a Crunchyrollra előfizettek számára, ahol minden héten megtekinthetik az eredeti feliratos anime epizódokat a streaming hálózaton.
Gamespot hírül vette, hogy a Capcom népszerű kézi játékain alapuló anime nemrégiben megjelent. Megemlítették, hogy minden következő epizód a hétvégén, PST 4: 00-kor és EST 7: 00-kor jelenik meg.
A hír a ÁSZ ügyvéd anime eredetileg a Crunchyroll közönség előtt tárult fel a márka menedzsere, Victoria Holden tisztviselőn keresztül Crunchyroll fórumok . Holden kifejtette, hogy az első epizód elérhető, és minden héten újabbak érkeznek a Crunchyroll tagjaihoz világszerte, Ázsia kivételével.
A fórumon nincsenek részletek a műsor elérhetővé tételéről, de a Capcom közösségi menedzsere, Kellen Haney egy kicsit részletesebben foglalkozott az animével a népszerű Nintendo 3DS sorozat alapján. Capcom Unity blog . Megmagyarázza, hogy Japánban a sorozat úgy ismert Gyakuten Saiban, amely közvetlenül lefordítja Turnabout Trialitt nyugaton. Az is kiderült, hogy mivel a ÁSZ ügyvéd műsor szinkron helyett felirat lesz, a karaktereknek eredeti japán nevük lesz, így az alábbiakban láthatja a nevek fordítását a japán és a nyugati változat között.
A sorozat Ryuichit (Phoenix Wright), az ügyészt és néhány barátját, ellenségét, szövetségesét és riválisát követi majd, akikkel találkozni fog, amikor megpróbálja megoldani az ügyet, miközben a bizonyítékokat átfésüli és a gyanúsítottakat meghallgatja.
A rajongók meglehetősen izgatottak a ÁSZ ügyvéd anime, de néhányan kissé csalódottak, hogy felirattal kell nézniük, ahelyett, hogy szinkronizálás útján tapasztalnák meg. Az egyik ok, amiért egyesek nem szeretik a feliratokat, az, hogy a nevek, helyszínek és egyes témák teljesen megváltoztak ahhoz, amit egyes játékosok megszokhattak. A lokalizált verzióiban ÁSZ ügyvéd a beállítás Amerikában játszódik, és a nyugati közönség számára olyan referenciákat, mint például az ételeket és a helyeket, akkulturáltak.
Ebben az esetben kissé megnehezítheti a rajongók hosszú ideje ÁSZ ügyvéd bekerülni a bemutatóba, hacsak nem ismerik az eredeti japán változat néhány regionális különbségét. Ez az egyik veszélye annak, ha a dolgokat kissé túlságosan megváltoztatjuk a lokalizációs folyamat során, amikor a történet, a karakter és a helyszín árnyalatait sokan megváltoztatják, hogy más közönségnek megfeleljenek. Ebben az esetben annyi minden megváltozott, hogy a nyugati közönségtől egy kis extra erőfeszítést igényelhet, hogy valóban bekerülhessen a műsorba és elkapja az összes referenciát.
Az anime éppen időben érkezett, hogy elősegítse a Ace ügyvéd 6 , amelyet június 6-án kell kiadni Japánban. Az észak-amerikai és európai kiadást még nem állították be, de várhatóan hamarosan megjelenik.